Info international training course and tournament 2023 - TENERIFE
Queridos Maestros, Profesores, Lideres y Practicantes,
Tenemos el honor de anunciar la organización de un curso internacional de formación seguido de un torneo de Vovinam-Viet Vo Dao que tendrá lugar del 24 al 28 de julio de 2023 en Tenerife - España.
Bienvenidos y buena preparación
El Comité Organizador
Chers Maîtres, Enseignants, Dirigeants et Pratiquants,
Nous avons l'honneur de vous annoncer l'organisation d'un Stage international suivi d'un Tournoi de Vovinam-Viet Vo Dao qui se déroulera du 24 au 28 juillet 2023 à Ténérife - Espagne.
Soyez les bienvenus, et bonne préparation
Le Comité d'Organisation
Dear Masters, Teachers, Leaders and Practitioners,
We have the honor to announce the organization of an international training course followed by a Vovinam-Viet Vo Dao tournament which will take place from July 24 to 28, 2023 in Tenerife - Spain.
Welcome, and good preparation
Curso / Torneo Internacional - Tenerife 2023
Stage / Tournoi International - Tenerife 2023
International Course / Tournament Tenerife 2023
Fecha y lugar del curso / Date et lieu du stage/ Course date and place
El curso tendrá lugar en el Pabellón José Leonardo Rodríguez García, camino de las Charnecas s/n, 38430 Icod de los Vinos, Santa Cruz de Tenerife del 24 al 28 de julio de 2023.
Será impartido por el gran maestro Thierry Nguyen The y el maestro Ha Kim Chung.
Le stage aura lieu au local Pabellón José Leonardo Rodríguez García, camino las Charnecas, 38430 Icod de los Vinos, Santa Cruz de Tenerife du 24 au 28 juillet 2023.
Il sera dirigé par le grand maître Thierry Nguyen The et le maître Ha Kim Chung.
The course will be at Pabellón José Leonardo Rodríguez García, camino las Charnecas, 38430 Icod de los Vinos, Santa Cruz de Tenerife from the 24th until the 28th of July 2023.
It will be taught by the great master Thierry Nguyen The and by master Ha Kim Chung.
Organización / Organisation /Organisation
President: Master Francisco Javier Méndez Febles
Email: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. "> This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Telephone: (+34) 696 92 52 03
Registration: Adrián Méndez Díaz
Email: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. "> This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Telephone: (+34) 609 52 38 78
Information (Español / Français / English): Isaac Méndez Díaz
Email: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. "> This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Telephone: (+32) 488 83 08 61
Inscripciones / Inscriptions /Registrations
Excel inscripciones de los participantes del curso : Download
Excel inscripciones de los participantes del torneo : Download
Las federaciones, clubs o personas interesadas deberán completar dos documentos Excel diferentes donde podrán hacer las inscripciones de los participantes del curso y del torneo. Los interesados podrán contactar por este correo: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. "> This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Para el traslado desde el aeropuerto hasta el lugar de estancia, tienen a su disposición en ambos aeropuertos1 coches de alquiler, bus y taxis. También pueden contactar con nosotros para que un miembro de la organización vaya en su busca.
Seguiremos aportando datos sobre la estancia y del programa del curso.
1 Nota: Es importante indicar bien el aeropuerto de llegada/partida dado que Tenerife posee dos: Sur (Reina Sofía) y Norte (Los Rodeos).
Les fédérations, clubs ou personnes intéressées doivent compléter deux documents Excel où ils pourront inscrire les participants au stage et au tournoi. Pour recevoir le document, vous devez contacter le mail suivant : This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. "> This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Pour le voyage de l'aéroport au lieu de séjour, depuis les deux aéroports1 il existe la possibilité de prendre des voitures de location, des bus et des taxis.
Vous pouvez également nous contacter pour qu’un membre de l'organisation vienne vous chercher.
Nous continuerons à fournir des informations sur le séjour et le programme du cours.
1 N. B. : Il est important d’indiquer le bon aéroport d'arrivée/départ car il y en a deux à Tenerife : Sud (Reina Sofia) et Nord (Los Rodeos).
The federations, clubs and people interested have to complete two Excel documents in order to register the participants to the course and to the tournament. To receive this document, you must contact the following email address: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. "> This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
For moving from the airport to the lodging, it is possible to rent a car, take a bus or a taxi from both airports1. A member of the organisation can drive you to your accommodation place.
We will continue to give information on the stay and the schedule of the course.
1 Note: It is important to indicate the right arrival/departure airport since there are two of them at Tenerife: South (Reina Sofia) and North (Los Rodeos).
Inscripciones / Inscriptions /Registrations Excel inscripciones de los participantes del curso : Download Excel inscripciones de los participantes del torneo : Download Las federaciones, clubs o personas interesadas deberán completar dos documentos Excel diferentes donde podrán hacer las inscripciones de los participantes del curso y del torneo. Los interesados podrán contactar por este correo:
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
">
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
" data-mce-href="mailto:
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
">
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Para el traslado desde el aeropuerto hasta el lugar de estancia, tienen a su disposición en ambos aeropuertos1 coches de alquiler, bus y taxis. También pueden contactar con nosotros para que un miembro de la organización vaya en su busca. Seguiremos aportando datos sobre la estancia y del programa del curso. 1 Nota: Es importante indicar bien el aeropuerto de llegada/partida dado que Tenerife posee dos: Sur (Reina Sofía) y Norte (Los Rodeos). Les fédérations, clubs ou personnes intéressées doivent compléter deux documents Excel où ils pourront inscrire les participants au stage et au tournoi. Pour recevoir le document, vous devez contacter le mail suivant :
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
">
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
" data-mce-href="mailto:
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
">
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Pour le voyage de l'aéroport au lieu de séjour, depuis les deux aéroports1 il existe la possibilité de prendre des voitures de location, des bus et des taxis. Vous pouvez également nous contacter pour qu’un membre de l'organisation vienne vous chercher. Nous continuerons à fournir des informations sur le séjour et le programme du cours. 1 N. B. : Il est important d’indiquer le bon aéroport d'arrivée/départ car il y en a deux à Tenerife : Sud (Reina Sofia) et Nord (Los Rodeos). The federations, clubs and people interested have to complete two Excel documents in order to register the participants to the course and to the tournament. To receive this document, you must contact the following email address:
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
">
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
" data-mce-href="mailto:
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
">
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
" data-mce-href="mailto:
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
"> For moving from the airport to the lodging, it is possible to rent a car, take a bus or a taxi from both airports1. A member of the organisation can drive you to your accommodation place. We will continue to give information on the stay and the schedule of the course. 1 Note: It is important to indicate the right arrival/departure airport since there are two of them at Tenerife: South (Reina Sofia) and North (Los Rodeos).
La Fédération Mondiale de Vovinam-VietVoDao http://vovinamworldfederation.com La Commission Technique Internationale The International Technical Board 288-2023-CTI/FR-24-02-2023. Grand Maître Tran Nguyen Dao. Président du Conseil Mondial des Maitres Président de la Commission Technique Internationale. Maitre Francisco Javier Méndez Febles Responsable Technique et représentant du Vovinam-Viet Vo Dao en Espagne. Ordre de mission Article 1 : Le Vovinam-Viet Vo Dao en Espagne est chargé d'organiser un stage suiviun tournoi international de Vovinam-Viet Vo Dao, qui aura lieu du 24 au 28 Juillet 2023 à Ténérife, Espagne. Article 2 :MaitreFrancisco Javier Méndez Feblesa la responsabilité d'organiserce stage et le tournoi international exceptionnel. Article 3 : La Direction Technique du stage est assurée par maîtreNguyen TheThierry avecl’assistancedu maitre Ha Kim Chung. Fait à Paris le 24 Février 2023. Grand Maître Tran Nguyen Dao.
PROGRAMA DEL CURSO / PROGRAMME DES COURS/COURSE SCHEDULE Domingo 23 /Dimanche 23 /Sunday 23rd Por definir / À définir / To define Recogida de los participantes en aeropuerto /Accueil àl'aéroport / Reception at the airport Traslado al hospedaje /Transfert jusqu'à l’hébergement / Drive to the accomodation place Lunes 24 / Lundi 24 /Monday 24th 10:00 – 13:00 Visita turística /Visite touristique /Guided tour 14:00 – 16:00 Almuerzo /Déjeuner /Lunch Recepción y apertura del curso /Réception et ouverturedu cours / Reception and course opening Cena /Dîner /Dinner Martes 25 / Mardi 25 /Tuesday 25th 10:00 – 13:00 Visita turística /Visite touristique /Guided tour 14:00 – 16:00 Almuerzo /Déjeuner /Lunch 18:00 - 21:00 Curso divididos por grupos /Cours divisé par groupes / Course divided in groups 22:00 – 23:00 Cena /Dîner /Dinner Miércoles 26 / Mercredi 26 /Wednesday 26th 10:00 – 13:00 Visita turística /Visite touristique /Guided tour 14:00 – 16:00 Almuerzo /Déjeuner /Lunch 18:00 - 21:00 Curso dividido por grupos /Stage divisé par groupes / Course divided in groups 22:00 – 23:00 Cena /Dîner /Dinner Jueves 27 / Jeudi 27 /Thursday 27th 10:00 – 13:00 Visita turística /Visite touristique /Guided tour 14:00 – 16:00 Almuerzo /Déjeuner/ Lunch 18:00 - 21:00 Curso divididos por grupos /Stage divisé par groupes / Course divided in groups 22:00 – 23:00 Cena /Dîner /Dinner Viernes 28 / Vendredi 28 /Friday 28th 10:00 – 13:00 Visita turística /Visite touristique /Guided tour 14:00 – 16:00 Almuerzo /Déjeuner/ Lunch 18:00 - 21:00 Cierre del curso /Clôture du cours /Course closure 22:00 – 23:00 Cena en grupo /Dîner en groupe /Group dinner Sábado 29 / Samedi 29 / Saturday 29th TORNEO INTERNACIONAL / TOURNOI INTERNATIONAL / INTERNATIONAL TOURNAMENT 08:00 – 13:00 Eliminatorias de clasificación / Phase éliminatoires de qualification / Qualifying rounds 16:00 – 20:00 Finales y clausura / Finales et clôture / Finals and closure 21:00 - 23:00 Cena en grupo y fiesta / Dîner en groupe et fête / Group dinner and party
Tournoi International 2023 / International Tournament 2023 Liste des épreuves / List of challenges Chaque participant peut s'inscrire à un maximum de 4 épreuves parmi les suivantes : Each competitor can be register to maximum 4 challenges within the followings: Épreuves techniques / Technical Challenges Enfants 5-7 / Children 5-7 1.Khai Mon Quyen 2.Chien Luoc 1 à / to 5 Enfants 8-10 / Children 8-10 3.Khai Mon Quyen 4.Song Luyen 1 (moitié – jusqu’à «phan bop co truoc» / half, until “phan bop co truoc”) * Enfants 11-14 / Children 11-14 5.Khai Mon Quyen synchro (3 personnes / 3 persons) * 6.Thap Tu Quyen 7.Song Luyen 1 (entier / full) * 8.Self-defense féminin / female (1 femme + max. 2 partenaires, présentation libre - 1 woman + max. 2 partners, freestyle presentation) * Les enfants des groupes plus jeunes ont la possibilité de participer aux épreuves Song Luyen 1 et Khai Mon Quyen synchro des groupes plus âgés (pas le Thap Tu Quyen) si un partenaire appartient à la catégorie d'âge; l’inverse n’est pas possible. *Children from lower age categories can compete in higher age categories for Khai Mon Quyen synchro and Song Luyen 1 challenges if one of the partners have the category age; the opposite is not allowed. Adultes ceintures bleues (à partir de 15 ans) / Adults blue belt (from 15 years old) 9.Khai Mon Quyen (individuel / individual) (≤ 2e cap) 10.Thap Tu Quyen 11.Long Ho Quyen 12.Song Luyen Dao 13.Song Luyên 1 14.Self-defense female / féminin (1 femme + max. 2 partenaires, présentation libre - 1 woman + max. 2 partners, freestyle presentation) Adultes ceintures noires (à partir de 18 ans) / Adults black belts (from 18 years old) 15.Lao Mai Quyen 16.Tinh Hoa Luong Nghi Kiem Phap 17.Dai Dao 18.Song Luyen Kiem 19.Self-defense féminin / female (1 woman + max. 2 partners, free stylepresentation - 1 femme + max. 2 partenaires, présentation libre 20.Ciseaux hommes / Scissors male (5 techniques parmi les 21 - présentation libre / 5 techniques from the 21 – free presentation) Coupes de Combats / Sparring Cups Combats hommes ceintures bleues (à partir de 18 ans) / Sparring male blue belts (from 18 years old) 21.≤65kg 22.66-70 kg 23.71-75 kg 24.76-80 kg 25.>80 kg Combats hommes ceintures noires (à partir de 18 ans) / Sparring male black belts (from 18 years old) 26.≤65kg 27.66-70 kg 28.71-75 kg 29.76-80 kg 30.>80kg Combats femmes ceintures bleues et noires (à partir de 18 ans) / Sparring female blue and black belts (from 18 years old) 31.≤ 57 kg 32.58-65 kg 33.66-73 kg 34.> 74 kg Le défi Vovinam Viet Vo Dao. Épreuve de sauts sur personnes. 35.Saut sur personnes (ceintures bleues et noires de plus de 15 ans) / Jumps over people (blue and black belt from 15 years old). Tous les compétiteurs peuvent s'inscrire gratuitement dans cette épreuve. Le premier saut se fera au-dessus de quatre personnes placées en file à terre. Chaque compétiteur qui réussit chaque saut, passera au suivant où l’on rajoute à chaque fois une personne supplémentaire, jusqu’à ce qu’il ne reste plus qu’un seul compétiteur. Si un compétiteur n’arrive pas à dépasser la distance et/ou touche une personne de la file, il/elle sera éliminé.e. All competitors can register free in this category. The first jump will be over four people placed in line. Each competitor that passes each jump, will pass to the next level where a person will be placed, until there is only one competitor. If a competitor doesn’t arrive to surpass the distance and/or touches a person in the line, he/she will be eliminated.